- 註冊時間
- 2007-1-20
- 精華
- 在線時間
- 小時
- 米币
-
- 最後登錄
- 1970-1-1
累計簽到:391 天 連續簽到:1 天
|
名胜古迹英语情景对话1:: h+ e g: m2 d& X4 J' W1 d
A:Do you know Dunhuang?
4 |% {; V: H& O8 O: b3 q0 R A:你知道敦煌吗?
" k6 e6 [" O! e B:Yes,it's in Gansu Province.
$ Z. g: ]" [9 k$ d0 z2 h B:知道,它在甘肃省。
8 [+ _) Y0 K! P" K* P0 {+ Q: J A:Is there anything interesting in Dunhuang?# _; _- \; Y. o2 z7 U
A:敦煌有什么好玩儿的吗?
) _# C* a0 v1 i# I B:The most famous spot of interest is Mogao Grottoes.- [; @! l8 r! B/ U9 M; _
B:最有名的名胜是莫高窟。
3 d& s. M% z4 O9 L# T! W4 W# l A:I think I knew it.2 M9 Z7 V. D- j: L2 \( }" b; J, y$ J
A:我想我知道。" `' T% |' L8 w0 ?& m: K1 n
B:Mogao Grottoes are really a world-fa-mous art treasury.6 ]. W3 v- j! r1 ]2 H7 u, ]
B:莫高窟真是举世闻名的艺术宝库。. L- u, f: A" y! I3 B3 [
A:What are the main art works?$ i% E' U) T$ Z* ^" _( m
A:主要是什么艺术品呢?
% Q4 e" i' f& m4 z9 ~4 p$ R B:There are many murals and sculptures.: C6 @5 E, N+ Q7 V% @' A
B:有许多壁画和石刻。1 Y+ K( Z, F8 |
A:It must be beautiful, I want to take some pictures there.% d% {( t" U$ O$ E
A:那一定很漂亮,我想去那儿拍些照片。) k/ Z, M1 J" I9 q. G) J) R* j
B:In order to protect the cultural relics,tourists are not allowed to take any camera into it.% R [% W- a# v+ F6 q
B:为了保护文物,游客们是不能带任何摄影器材进人窟内的。
* ]+ Y+ o2 c1 k, S2 G: D A: What a pity!
" h3 s0 t4 o- J) l A:真遗憾!1 {; z' V9 p5 L9 b1 d0 s8 v2 J: v9 d! @
名胜古迹英语情景对话2:- E, u/ Y2 Q) I7 E! M8 \* ]4 Q
A:This is Tian'anmen Square.: t, R4 g1 u4 G2 j: ^
A:这就是天安门广场。
& P& g6 i* q# `4 E Z( Y B:What a beautiful square!
: i. M% _& g$ L. E9 ] B:多漂亮的广场啊!
! G" }$ Y( r3 {! Q" Y) R( Q# ? A:Yes,it is also the biggest square in the world.
3 l, R9 |# r: K0 u, J A:是的,这也是世界上最大的广场。
9 X. S0 c" T5 B9 W( p6 N B:What's the building over there?* H' w1 Z* P& C, A5 `7 c" x G
B:那边的建筑是什么?) V7 P7 L0 R" b; q8 a3 D/ ^
A:It's the Great Hall of the People.
" N, [! y" A6 C; m$ c: d9 X. e A:那是人民大会堂。
9 B! I: ?; i4 W B:It's so magnificent.
( B1 S* E2 A; T7 v7 D# z B:太宏伟了。
# g# B O8 }/ D, a1 ]0 p6 c/ h A:Right. You may not know that the construction of the whole thing took less than a year.# O% k- F! u& A: L
A:是的。你也许不知道,全部建设用了不到一年的时间。
( ^: w; g' K$ G$ g: M; `& S B:Really? That's amazing!
0 {8 A, W9 G. ~, D* Z( \6 d B:真的?这简直是个奇迹!
' |* u& i; t# \) s7 _ A:On the east side of the Tian'anmen Square,the building are the Museum of History and the Museum of the Chinese Revolution. e" v+ b* j0 l
A:天安门东侧是历史博物馆和中国革命博物馆。
5 j3 q7 i% Q! S% K8 W B:Let's go and have a look.
6 V8 w& b. a \# } B:我们去看看吧。+ S. I- T; G% J5 Q
A:OK. Let's go.$ A4 g2 u2 Y# u
A:好的。我们走。
1 y& W) t8 {8 \3 y7 J8 n; W 名胜古迹英语情景对话3:5 O5 h# G( i1 ?2 Y+ X4 _/ M) A
A:The Palace Museum is so large.+ {4 S8 Q9 s, b& H6 C4 z" I
A:故宫太大了。
) [+ g s2 d3 N5 T6 w. I2 I& g B:Yes,you are right. It covers 720,000 square metres.. l) P- o% ~/ V4 w0 \& M
B:是的,你说对了,它占地72万平方米。
6 l3 ` D* `9 X% ^9 X A:There are so many rooms,too.$ H4 i' J4 Z6 M9 T9 i: q0 \3 j" C
A:房间也很多。
, x# x; ?% v; q( J9 K3 _" M B:Yes. It is said that the Palace Museum contains 9,999 rooms.
8 j8 N: O- w7 q B:是的。据说故宫有9 999个房间。( W8 U2 K) P' u. U2 O# \/ W# n
A:9,999 rooms? I hardly believe it.
' P" y7 L$ w$ t/ X* J% `+ a A:9 999 间?我真不敢相信。
+ d0 P! @- Z8 n* I B:Do you know why it's called Forbidden city in ancient times?
7 K' [% n c. ?+ f/ F B:你知道古代它为什么叫紫禁城吗?1 H6 X6 F+ k! t5 |. n( r
A:No, I don't know.
6 w9 P! F5 M$ q% S A:不,我不知道。; @0 N# E, a* ^5 G
B:Because it's "forbidden"to the common people.
: v5 {, F0 J- a& b& v( m B:因为它是“禁止”老百姓人内的。
5 `: Z. f6 J. t/ _4 p. K, d A:So we are lucky now.
# Y# v' d0 P% A; S. U5 F A:所以我们现在很幸运。: g& k, Z) K6 q
B:I think so.8 o7 b F9 F9 r" X
B:我也这么认为。
6 i( k( ]: ~2 C: }) d! H& u* R' s 名胜古迹英语情景对话4:
; U) Q0 Q3 U; U/ e9 o$ y& q7 W2 x6 S A:When were the Mogao caves dug?
$ ~/ _6 b" |2 K, ~2 s2 n% Q A:莫高窟是什么时候开凿的?
; i( w# P; P- d4 ^ B:The first cave was dug in the year 366 A. D.
8 d7 Q v4 F' g9 V: _6 [' q B:第一个石窟是公元366年开凿的。
; K7 r& ^* u2 F l A:And then people continued to dig new caves here,right?
; Z* _' \1 g m0 j A:然后人们就继续开凿新石窟了,对吗?
1 U. \. C2 ?, U# P B:That's right. These caves were dug over a period of more than 1 000 years through 10 dynasties. ]! i& o' G; d f* {
B:是啊。这些石窟的开凿历经10个朝代,前后1000多年。
0 t2 f; X; P0 W' K0 V/ K A:How many caves are there?
& x, Y/ Z$ ~3 B. a' W: k A:这里有多少个石窟?! u" ]: {( q; \7 |3 ] z
B:There were already more than 1,000 caves dug by the Tang Dynasty. However, nature and human destruction have claimed a lot of them. Today,there are only 492 caves left./ h2 F6 r8 c+ l: K
B:到唐朝时已经有1000多个。然而,大自然和人为的损毁破坏了许多。今天只剩下492个。' x8 g* |- ?" x% P6 W
A:It's still an astounding figure.& ~7 ], G" G" ]. M# r- W
A:这仍然是个了不起的数字。
9 c& ^! Q$ t! X2 u% d2 @6 z; F/ s B:As you can see , the caves are arranged in rows,with one row on top of another, forming a five-storey massive structure in some places.
% X! Z$ B' C9 i0 ^ B:你们可以看到,石窟一排排地排列,一排上面又有一排,有些地方形成了5层楼高的结构。# [! o; p R4 R6 F |+ V
A:What an imposing scene!4 M6 D% _' j" e3 n- S
A:真是壮观!5 Y: y3 M) b4 }' d, @8 _
B:Yes,I like it so much.
0 g# W9 O0 G1 a. j( ~, G B:是啊,我太喜欢莫高窟了。8 v6 L; ]0 `' d3 Y$ O+ x
A:Me too.
' ^; w- I$ X/ r1 f A:我也是。9 o+ g' @ v4 [; C. `* n
% @. z+ E0 C5 ~
|
|